Translation of "because you 're" in Italian


How to use "because you 're" in sentences:

No, you're staying here because you're still in love with mom.
No, tu rimani qui perche' sei ancora innamorato della mamma.
Because you're a man of science.
Perchè tu sei un uomo di scienza.
That's because you're a good person.
Questo perche' sei una brava persona.
But mark my words, if I do see you again, make sure it's because you're ready to make reparations of your own.
Ma stammi bene a sentire: se mai ti rivedro' assicurati che sia perche' sei pronto a riparare ai tuoi errori.
You think you got this job because you're a good cop?
Credi di aver avuto questo incarico perche' sei un bravo poliziotto?
Make yourself smile because you're alive and that's your job.
Ti costringi a sorridere, perche'... sei vivo, ed e' quello che devi fare.
Because you're gonna tell him the truth.
Perché tu gli dirai la verità.
Just because you're allowed to use magic now does not mean you have to whip your wands out for everything.
Solo perché ora vi è permesso di usare la magia non vuol dire che dovete sfoderare le bacchette per ogni piccola cosa.
Does that mean I'm supposed to feel sorry for you because you're popular?
Mi stai chiedendo di compatirti perchè ora ti va tutto alla grande?
Because you're poison, John, that's why.
Perché sei infetto, John, ecco perché.
Because you're a little like me.
Perche' somigli un po' a me.
Because you're gonna say you're fine, that you can handle it.
Perche' diresti che stai bene, che puoi superarlo.
And because you're under 18 you need my permission to leave the country?
E dato che sei minorenne hai bisogno del mio permesso per lasciare il paese?
Well, maybe that's because you're always at home, on your own, looking after yourself, being a good little boy.
Forse perché sei sempre a casa, da solo, a prenderti cura di te e a fare il bravo bambino.
She thinks it's because you're angry with her.
Crede che sia perche' ce l'hai con lei.
Because you're not like the others.
Perché tu non sei come gli altri.
You're scared because you're soft in here.
hai paura perché sei molle qui.
No, they beat you up because you're different.
No, ti picchiano perché sei diverso.
Trey, you should be the person you always were, dude, because you're awesome.
Trey, ti prego, sii sempre te stesso perché sei meraviglioso.
You're here because you're the best man for the job.
Sei qui perché sei il più adatto per questa missione.
Because you're an evil bastard with no conscience and no heart?
Perche' sei un insolente figlio di puttana dal cuore di rettile?
Because you're in love with me.
Perche' sei innamorata di me. - Davvero?
But you can't understand that... because you're just a Boov!
Ma tu non puoi capirlo perché sei un Buv!
Because you're going to be asked questions, and if any of those questions involve Rio Bravo, then you need to be able to say that you don't know anything about it.
Perche' ti faranno delle domande, e se una di queste domande dovesse riguardare Rio Bravo allora dovrai essere in grado di dire che tu non ne sai niente.
Because you're sitting on a lot of money there, brother.
Perché avreste a disposizione un sacco di soldi, fratello mio.
Because you're not the only reason for us going to Nanda Parbat.
Perche' non andiamo a Nanda Parbat solo per te.
Bernadette is not going anywhere, because you're not going anywhere.
Bernadette non va da nessuna parte perché tu non vai da nessuna parte.
Because you're the only family I got.
Perche' tu sei la sola famiglia che abbia avuto.
And I'm only telling you that because you're my boy.
E te lo sto dicendo solo perché sei mio amico.
Yeah, well, you keep that up, because you're really good at it.
Beh, continua a disegnare, perché... sei davvero brava.
You are not the queen because you're not married to the king.
Tu non sei la regina, perché non sei sposata con il Re.
Tell me, will you let your little brother die because you're too proud to surrender?
Dimmi una cosa, faresti morire il tuo fratellino perché sei troppo orgoglioso per arrenderti?
And because you're dying, you've just murdered four people.
E visto che sta morendo, ha appena ucciso 4 persone.
Well, now, you're kind of crossing a line because you're naked.
Beh, adesso tu stai oltrepassando il limite perchè sei nuda.
Because you're a disgusting teenager, that's why.
Perché sei un adolescente disgustoso, ecco perché.
They love to serve you because you're kind to them.
Adorano servirti perche' sei gentile con loro.
(Laughter) Because you're using ammonia, you get hugely high pressures if you heated them wrong; it topped 400 psi.
si ottengono pressioni enormemente alte. Ha raggiunto i 400 psi. L'ammoniaca era tossica.
2.3075311183929s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?